• Voyage au Japon

    Coucou! Je crois que j'ai oublié de vous prévenir, mais pendant l'été, je suis partie au Japon! =D (D'ailleurs sur la photo, c'est un endroit où j'ai été, le temple Daigo à Kyoto, même si quand j'y ai été c'était l'été et y'avait pas plein de rouge comme ça *o*).

    J'y ai été pendant 3 semaines, j'ai été à Tokyo, Kyoto, Osaka et vite fait du côté de Tottori pour visiter le musée de Gosho Aoyama. Voilà, c'était super! ^^ J'en ai parlé sur un blog, si ça vous intéresse c'est par là :

    Watashi no tabi (Mes voyages)

    Bon, le blog est protéger par un mot de passe en fait. Si vous le voulez, envoyez moi un MP, un mail, laisse un commentaire ou autre (sachant que si vous êtes un anonyme qui lisez ce blog de temps en temps mais que je ne connais pas, il y a moins de chance pour que je vous le donne que si vous êtes quelqu'un que je connais ^^)


    votre commentaire
  • W-Hell come - Forum RPG en anglais!

    Ha punaise, mais depuis le temps que j'en cherchais un de forum comme ça! C'est même mieux encore! 

    Depuis un moment, j'ai eu l'idée de chercher un forum RPG en anglais pour m'améliorer en anglais, mais j'en ai jamais trouvé à mon goût. C'est peut-être juste moi mais j'ai l'impression qu'il y a nettement moins de forums RPG dans d'autres langues, c'est dommage (et les rares que j'ai trouvé en anglais sont différents des RPG français, plus que les RPG français entre eux). C'est pour ça que trouver celui ci est génial, est pour une autre raison : c'est un RPG où on doit écrire en anglais, mais c'est un forum français (bon, y'a pas du français partout mais les règles et le contexte est en français avec quelques parties aussi traduites en anglais). Vous me direz, mais du coup on joue peut-être avec des gens qui feront des fautes en anglais, et je vous répond que ça peut être un risque, mais bon, il y a des bilingues sur ce forum, et puis même, rien que l'exercice d'écrire vous aidera je pense.

    Bref, tout ça pour dire que je suis super contente de cette trouvaille, c'est pour ça que j'en parle ici, j'attendais tellement de trouver un forum comme ça, c'est super! happy Pour les intéressés, voilà le lien :

    W-Hell come

    Si vous voulez faire des forums semblables avec d'autres langues (l'espagnol ou l'espéranto par exemple he Nan nan, j'parle pas pour moi tongue ) ou, mieux, que vous en connaissez, n'hésitez pas à me le dire! =D Le jour où j'aurais le temps (non, no comment xD) et où je parlerais bien cette langue, je pense que j'en créerais un pour l'espéranto ^^

    Voilà voilà, have a good day! ^^


    votre commentaire
  • Que pensez vous de Lingueo?

    Saluton chers lecteurs de ce blog! (Pour info, "saluton" veut dire "Salut" en espéranto, l'espéranto n'étant pas le meilleur choix de langue à utiliser pour débuter cet article vu qu'on ne peut pas l'apprendre sur Lingueo m'enfin bref!)

    Aujourd'hui, je voulais vous parler un peu de Lingueo. Qu'est-ce que cet article fiche dans la rubrique "Langues"? Tout simplement parce que le site en question permet d'apprendre les langues!

    Déjà, il propose de l'aide pour le français (ça peut servir), mais surtout, ce site propose des langues étrangères au travers de modules pour les voyages (anglais, espagnol, italien, allemand, hébreu, chinois, portugais), passer des exams (TOEIC, TOEFL...) et d'autres trucs encore.

    Ensuite, comme langues étrangères, il propose quand même pas mal de trucs : déjà, il y a la LSF (Langue des Signes Françaises), ce qui est plutôt rare mais perso je trouve que c'est une très bonne idée. Les autres langues enseignées sont : l'anglais, l'espagnol, l'allemand, le chinois, l'italien, le français, le japonais, le russe, le portugais, l'arabe, l'hébreu, le polonais, l'hindi et le norvégien. Niveau choix, c'est quand même pas mal!

    Les cours se font par webcam, avec uniquement des profs locuteurs natifs et diplômés pour enseigner leur langue, avec déjà 5 ans d'expérience minimum, bref, Lingueo insiste sur la qualité de ses profs!

    Si je vous parle de ce site, c'est pas juste pour répéter ce que dit son site, c'est aussi (et surtout) pour vous donner mon avis. Rien qu'en parcourant le site et le blog, on voit nettement que Lingueo cherche à vous convaincre que la seule façon d'apprendre une langue étrangère, c'est en utilisant leur site (si si, en gros c'est ce qu'ils disent un peu partout façon bourrage de crâne tellement ça devient chiant et lourd à force d'être omniprésent partout). Perso, ce genre de façon de faire ne m'attire pas trop mais bon, pourquoi pas hein. Selon sa motivation, sa façon d'apprendre & tout, il y a quand même d'autres moyens d'apprendre une langue, comme trouver un partenaire sur Skype (il est natif, il vous apprend sa langue et vous la votre, même si parfois il faut passer par une langue intermédiaire comme l'anglais quand on est débutant), et surtout le site explique qu'aller dans le pays, en fait c'est pas si bien qu'on le raconte pour apprendre une langue parce que les chances sont très faibles d'y rencontrer un prof, sauf que c'est n'importe quoi! C'est justement quand on est seul (sans communauté qui parle notre langue où on pourrait s'enfermer pour éviter de parler la langue du pays où on est) et que personne ne parle notre langue qu'on est obligé de faire des efforts pour parler une langue étrangère est d'aller vers les autres. Et c'est ça qui marche, parce que comme ça vous serez obligé de vous entraîner, et ça sera motivant car les gens, en général, seront contents de vous voir essayer de parler leur langue!

    Bref, en dehors de ce côté assez agaçant du site et de leurs prix (qui ne sont pas donnés, il faut bien l'avouer, sans être non plus particulièrement chers étant donné la qualification de leurs profs), j'ai testé la leçon d'essai gratuite qu'ils proposaient en prenant un cours de japonais. Verdict? C'était plutôt sympa, honnêtement. L'équipe du site est présente et conseil bien, la prof m'a posé des questions avant le cours pour évaluer mon niveau et préparer la leçon en conséquence, bref, j'ai plutôt un bon ressentit de se côté là. Après, je ne suis pas trop fan des cours par webcam à cause de la qualité du son, bien évidemment moins bonne que si on se parlait face à face (et sachant que j’entends pas toujours super bien, c'est un peu gênant). Je devais aussi prendre moi même des notes et tout, mais ça c'est plutôt normal je crois (ça dépend des cours, dans certains c'est le prof qui doit vous filer un récap' de la leçon).

    En tout cas, ce cours m'a un peu rassuré sur mes aptitudes en japonais (je ne parle quasiment jamais à l'oral, faute d'interlocuteur, donc ça change!), donc c'était bien sympa! Pour ceux qui sont intéressés (et qui ont les moyens, sinon je leur conseil d'essayer une autre méthode), n'hésitez pas à aller jeter un coup d'oeil, ne serait-ce que pour le cours d'essai (après tout, il est gratuit! he ).

    Voilà voilà, bonne journée (ou soirée)!


    5 commentaires
  • Espéranto : après l'éloge, la critique

    (Trad approximative : "Les mêmes problèmes en espéranto il n'a pas!" Parce qu'en espéranto, on a le droit de mettre le verbe à la fin si on veut)

    Suite à mon passage sur le forum l'Atelier, où on trouve des pro et des anti espéranto (et des gens entre les deux, ¡claro!), j'ai eu à nouveau envie d'écrire un pitit n'article où je critique un peu l'espéranto (en fait j'en avais déjà écrit un sur un autre blog mais il est incomplet & tout). Vous attendez pas non plus à ce que je dise que des trucs négatifs dessus hein xD Je continue d'apprécier l'espéranto et de lui trouver plein de qualités, et on ne pourra jamais tous se mettre d'accord sur une langue, y'aura toujours quelqu'un pour la critiquer pour telle ou telle raison. Pour moi, l'espéranto rassemble les critères qui me paraissent essentiels pour servir de langue auxiliaire (à savoir être beaucoup plus rapide d'apprentissage que n'importe quelle autre langue, genre l'anglais, y compris pour une personne dont la langue maternelle est le chinois!), donc pourquoi aller en chercher une autre?

    Ceci dit, moi aussi il y a des côtés que je n'apprécie pas trop en espéranto. On trouve presque toujours des aspects négatifs à tout, et encore plus à ce qu'on aime je trouve (me fait penser à DC et aux blasés sur certains forums de fans...), ben pour une langue c'est pareil, on trouve en général des aspects qu'on trouve sympa et tout (genre les particules finales en jap) et d'autres moins (le système d'écriture jap pour rester sur la même langue =P).

    Quels sont ces aspects? D'abord, il y a la prononciation. Pour ceux qui ne connaissent pas l'alphabet espéranto, vous pouvez le voir ici si ça vous intéresse (cliquez). Je ne critique pas le fait qu'ils utilisent l'alphabet latin, pas de soucis (ça donne pas tant que ça un avantage à ceux qui parlent une langue latine vu que de toute façon la prononciation change tous le temps d'une langue à l'autre, parfois de manière très importante j'ai l'impression quand je regarde l'alphabet suédois!), ni qu'il ai plusieurs points communs avec l'alphabet polonais, ni qu'il ai l'air d'oublier certains sons qu'on a en français (genre le "e" de "euh", si l'espéranto devait rassembler tous les sons existants dans toutes les langues, se serait de une le bazar et de deux se serait pas facile à apprendre du tout, donc ils se sont contentés des bases). Ce qui me gêne, c'est qu'ils ont voulu que l'espéranto s'écrive comme il se prononce, ce qui implique que chaque son est bien distinct des autres, et pourtant on retrouve cette éternelle distinction entre le i et le y (qui s'écrit j en espéranto), alors que bon sang, je suis désolée mais la différence à l'oral entre ces lettres est quand même minime! (je sais bien que je suis à moitié sourde mais quand même). Il y a aussi une logique un peu bizarre de supprimer le y pour mettre le son y sur la lettre j, du coup le j normal s'écrit ĵ. Perso, moins il y a de lettres accentuées dans une langue, mieux je me porte (et pas moins il y a de lettres, mieux je me porte!), donc je vois pas l'intérêt de virer le y alors qu'ils auraient pu l'utiliser. Enfin bref, et t'a le même soucis avec quelques autres lettres (par contre la lettre ŝ pour le son ch c'est très bien je trouve, c'est quand même bizarre que certains sons se forment uniquement par la combinaison de deux lettres qui en dehors se prononcent complètement différemment).

    D'ailleurs, petite parenthèse, le Kotava a le même défaut je trouve, il y a deux sons "ou" qui ont l'air pareils et deux i (qui s'écrivent i et h pour une fois). Enfin bref c'pas le sujet.

    Comme autre truc que je n'aime pas chez l'espéranto, il y a la formation du féminin. En espéranto, tous les noms se terminent en -o, et ils sont masculins par défaut (j'aime déjà pas ce concept de base). Pour former un féminin, il faut placer -in- avant le -o, ce qui donne -ino. Deux lettres en plus, rien que pour le féminin et pas pour le masculin, ça fait quand même beaucoup, un coup à te faire jouer surtout des mecs et des mâles dans les romans juste par flemme tongue Plus sérieusement, pourquoi ils n'ont pas fait en sorte que le -o soit neutre, et il faut rajouter un suffixe pour le féminin ET le masculin (un peu comme en Na'vi notamment)?

    Il y a aussi le choix des pronoms personnels, qui est trop calqué sur l'anglais à mon goût. Il y a li pour il, ŝi pour elle et ĝi pour ce qui est "non personne", comme en anglais, et comme en anglais on ne distingue pas le féminin du masculin (ni le "personne" et "non personne" comme au singulier) à la 3ème personne du pluriel (c'est ili quel que soit le sexe). Je vois pas l'intérêt de faire autant de distinctions au singulier pour tout rassembler en un au pluriel, enfin passons, ce qui me gêne c'est surtout vi, qui peut se traduire aussi bien par tu que par vous comme "you" en anglais. L'argument, c'est que ça met tous le monde sur un pied d'égalité en supprimant le vous de politesse, alors que bon sang il suffit de dire qu'il n'existe pas de vous de politesse, qu'il y a un tu pour une personne et que vous c'est juste le pluriel, point barre. C'est comme si on supprimait usted et ustedes en espagnol (usted étant un tu de politesse et ustedes un vous de pluriel, bien distincts des tu et vous "non polis"), ça n'empêche pas de faire la distinction singulier pluriel! Heureusement, pour pallier à ça, il y a ci, un pronom personnel en espéranto qui veut effectivement dire tu mais qui est sensé être très peu utilisé (apparemment on l'utiliserait surtout dans les poésies). Ben perso, je l'utilise tous le temps pour dire tu, et j'ai pu voir que je suis pas la seule, ce qui est cool (même si on doit pas non plus être des masses à faire ça).

    Bon, je crois que c'est tout pour l'instant (pour le reste, il faudrait que je progresse plus que ça en espéranto! he ). Ces critiques sont purement personnelles, subjectives et tout ce qu'on veut, néanmoins vu que j'ai souvent envie d'écrire un article dessus, ben au moins maintenant c'est fait! Qui plus est ce genre de réflexion pourra toujours m'aider pour mon projet de créer une langue pour un futur roman <3

    On termine avec une petite illu qui, comme la première, met plus en valeur l'espéranto qu'autre chose. Je vous assure que j'ai cherché des illustrations anti espéranto mais j'en ai pas trouvé! En tout cas, celle ci me fait bien marrer x)

    Espéranto : après l'éloge, la critique


    votre commentaire
  • Allez hop, retour avec un petit article racontage de life que j'avais envie d'écrire depuis un bon moment déjà! ^^ Le but de l'article? Comme le titre l'indique, il est d'expliquer les raisons qui me poussent à vouloir apprendre une langue, sachant qu'il y a des motivations (comme Détective Conan he ) qui se retrouvent dans plusieurs langues et qu'il y a même des langues que j'ai envie d'apprendre mais qui ne sont pas dans mon "top" (comprendre : qui ne sont pas notées dans mon petit message "Langues" dans le menu à gauche).

    En fait, en théorie, je m'intéresse à toutes les langues. Dans la pratique, cependant, de une il est tous simplement impossible que j'apprenne toute les langues du monde (y'en a quelques 6800 aujourd'hui, bonjour le boulot!) ni que je les apprenne toutes en même temps (je trouve que je m'intéresse déjà à trop de langues en même temps alors... xD), de deux je ne suis pas du tout motivée pareil d'une langue à l'autre, on s'en doute. Il y en a qui m'intéressent de loin, juste parce que c'est une langue, mais je ne la connais pas du tout. En fait, il y en a plein des comme ça xD J'ai aussi une espèce de manie de mettre dans ma liste de "langues à apprendre" (oui, je suis assez cinglée pour faire ce genre de liste tongue ) une langue par "catégorie", genre une langue nordique (suédois ou norgévien ou... etc), une langue slave, une langue asiatique etc (vous avez compris l'idée, et non je suis pas folle, je ne fais mumuse à ça que dans mes moments optimistes, le reste du temps je suis plus réaliste xD).

    Et donc, qu'est-ce qui me motive dans l'apprentissage d'une langue? Il y a, bien sûr, le fait que je la trouve jolie à l'oreille, ou encore que j'apprécie sa construction (parce que c'est original par exemple, pas parce que c'est facile, même si j'ai tendance à préférer quand c'est simple, of course), mais il y a aussi d'autres raisons plus ou moins différentes et qui donnent plus ou moins de motivation. Je parlais de Détective Conan plus haut par exemple, eh bien ce manga, dont je suis une grande fan, est ma principale motivation pour apprendre pas mal de mes langues "prioritaires" (que j'ai le plus envie d'apprendre), comme l'anglais et le japonais, mais aussi des langues un peu plus secondaires (comprendre : que j'ai bien envie d'apprendre mais je verrais plus tard une fois que je parlerais déjà les langues prioritaires que j'ai en vues) comme l'indonésien, et enfin des langues facultatives (tout le reste des autres langues, qui m'intéressent mais de loin on va dire), comme le vietnamien & cie. Je reparlerais de la façon dont DC me motive pour apprendre les langues cas par cas plus tard.

    Vous avez remarqué, j'ai fais une sorte de classement des langues selon ma motivation et mes raisons. Comme cet article a aussi pour but (peut-être un peu optimiste) de clarifier un peu mes idées et objectifs, je vais vous ressortir les catégories avec une jolie pitite légende couleur pour chaque, car je vais dans la suite de cette article parler de certaines des langues que j'ai le plus envie d'apprendre ou auxquelles je m'intéresse le plus une par une, et en les mettant en couleur ça permettra de savoir tout de suite dans quelle catégorie je la met x)

    Langues prioritaires >> Langues que j'aimerais vraiment pouvoir parler un jour, pas forcément couramment (ça demanderait beaucoup de boulot vu le nombre de langues qu'il y a là dedans xD) mais pas loin

    Langues secondaires >> Langues que j'ai envie de parler à un niveau moindre que les langues prioritaires (enfin si je peux les parler mieux je le ferais hein xD ça vaut aussi pour les langues facultatives) mais qui m'intéressent tout de même pas mal

    Langues facultatives >> Langues pour lesquelles je n'ai pas une énorme motivation et que je n'apprendrais pas à moins qu'une nouvelle raison ne m'y pousse ou qu'une occasion se présente, a priori je m'intéresse à ces langues mais sur des aspects plutôt théoriques (genre un mot de voca ou une règle de grammaire de temps en temps, un point de culture etc...)

    Voilà, ça c'est fait, maintenant passons au vif du sujet! ^^

     

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    L'anglais

    L'anglais est typiquement une langue dont je me contrefichais pas mal avant (elle était plus comme une langue secondaire à mes yeux, et aurait même été facultative si on était pas obligés de l'apprendre à l'école je pense), mais j'ai complètement changé d'avis à son sujet pour plusieurs raisons, principalement parce que j'ai trouvé des bonnes motivations pour l'apprendre.

    Bien sûr, les premières raisons sont son utilité dans le monde du travail, ce qu'on nous rabâchait en cours quoi. Comme quoi c'est une langue très parlée, utile aussi quand on fait du tourisme & tout, que ça peut toujours servir professionnellement de bien parler anglais et que c'est même obligatoire dans certains métiers, tout ça, mais je m'en fichais jusqu'à ce que j'y sois confrontée. Je veux dire, une langue, si on vous vante son utilité, c'est bien, mais c'est théorique, donc c'est nul, ça ne motive pas vraiment ou nettement moins. Quand on est confronté à cette utilité, cette raison (genre pendant un voyage), même si on finit par rentrer chez soit, après on a vu que c'était utile de ses propres yeux et ça motivera plus pour progresser jusqu'à son prochain voyage, vous voyez l'idée? C'est ce qui s'est passé avec moi, je trouvais ça nul avant à la fois parce que j'avais pas la motivation et parce que je restais à un niveau théorique, je n'avais pas la pratique et en plus j'étais nulle en anglais.

    Et puis je suis allée au Canada, mon niveau s'est amélioré, j'ai commencé à aller sur des sites en anglais & tout (l'anglais m'aide beaucoup d'ailleurs dans mon intérêt pour les langues) et du coup ça m'a motivé.

    Il y a aussi le facteur DC : cette série a beau être japonaise, souvent les épisodes et scans sortent en anglais avant de sortir en français, donc pour une impatiente comme moi c'est super de parler anglais pour pouvoir regarder/lire sans attendre la trad française, et maintenant je peux même traduire moi même. J'ai aussi commencer à lire des fanfictions en anglais (et des romans plus tard), et je me suis rendue compte que je gagnais à parler anglais pour découvrir d'autres fics, certaines sont vraiment super.

    Donc voilà, au début j'aimais pas qu'on soit obligé d'apprendre l'anglais et même si j'apprécie toujours pas le côté dominant de cette langue, je dois bien avouer que c'est pratique, et DC rajoute une motivation par dessus ça, donc pour ces raisons je veux vraiment améliorer mon niveau en anglais (parce que je peux encore faire plein de progrès). Et puis comme ils disaient et disent toujours à l'école, ça peut servir plus tard pour le boulot, tout ça!

     

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    L'espagnol

    L'espagnol, je sais pas trop où le mettre en fait. C'est l'inverse de l'anglais, avant c'était une langue qui me plaisait beaucoup, dans laquelle j'étais plutôt douée et que j'étais motivée à apprendre mais depuis que j'ai été au Canada, ma motivation a beaucoup baissé, et pas uniquement parce qu'en revenant en France je me suis rendue compte que j'avais beaucoup perdu en espagnol. Peut-être que ma motivation est passée de l'espagnol à l'anglais ou quoi, en tout cas, je suis nettement moins motivée pour l'apprendre maintenant.

    Bien sûr, il y a un côté un peu utilitaire aussi. L'espagnol est une langue très parlée mine de rien, dans une bonne partie de l'Amérique du Sud et aussi en Espagne. Mais comme je l'ai dis, ce genre d'argument, même s'il est valable, ne parvient en général pas à me motiver beaucoup (à moins que cela devienne tout à coup plus important, plus vrai dans ma vie, mais pour l'instant, à vivre en France en tant qu'étudiante, non).

    Ensuite, il y a la langue elle même. Je la trouve moins jolie qu'avant, plus compliquée, et ça a aussi joué je pense. Le fait que je n'ai pas un super niveau en espagnol aujourd'hui par rapport à l'anglais (ça s'est inversé par rapport à avant) joue aussi je pense.

    Pour finir, on peut aussi retrouver l'argument DC dans l'espagnol, mais moins que chez l'anglais et surtout beaucoup moins d'actualité. Avant, je tombais souvent sur des épisodes en vestfr (version espagnole sous titrée en français), mais presque plus maintenant même s'il doit me rester des épisodes comme ça sur mon disque dur. Après, il y a surtout l'argument fanfiction mais je lis peu de fanfiction en espagnol même si j'essaye de m'y mettre, parce que j'ai du mal à trouver une fic qui m'intéresse.

    Ceci dit, je n'ai pas envie de trop laisser la langue passer en langue facultative malgré ma baisse de motivation pour l'apprendre, de une parce que je fais toujours espagnol cette année donc il faut au moins que je maintienne mes efforts jusqu'à la fin, ensuite et surtout parce que je n'ai pas envie de perdre mon niveau actuel en espagnol, se serait dommage je trouve, même si du coup j'ai intérêt à me mettre aux fics en espagnol, ou regarder des films de temps en temps, tout ça, parce que si je ne pratique pas (et pratiquer en relisant mes fiches de voc ou les règles de grammaire me ferait chier, on s'en doute) j'oublierais forcément.

     

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    Le japonais

    Le japonais doit être la 1ère langue à s'être retrouvée dans ma liste de "langues prioritaires" je crois! Et c'est pas du tout pour l'aspect "ça peut aider dans le boulot" (même si selon ce que je ferais plus tard - je suis toujours pas décidée - ça pourra peut-être être le cas), là la raison c'est carrément DC, DC, DC et DC xD (et les animes et manga en général aussi mais surtout DC quand même). Je veux pouvoir comprendre le japonais écrit et parlé dedans, et aussi pouvoir le parler pour quand j'irais au Japon.

    Et évidemment, je trouve la langue jolie et originale même si certains aspects sont compliqués voir même un peu décourageants (enfin ça dépend aussi de mon humeur du moment). Le soucis, c'est que vu que je n'ai pas étudié le japonais à l'école (même si j'aurais adoré), j'ai toujours un niveau débutante, parce que c'est bien beau d'être motivée et d'apprendre en autodidacte mais c'est pas évident et on a pas toujours le temps! Mais le japonais, punaise, c'est sûr qu'un jour je le parlerais! biggrin

    L'espéranto

    L'espéranto est aussi une langue qui m'intéresse et me motive beaucoup, même si c'est pour des raisons complètement différentes du japonais (sauf un peu pour l'aspect voyage, avec le Pasporta Servo qui permet de séjourner chez des espérantophones quand on visite d'autres pays). Pour ceux qui ne connaissent pas, j'en parle ici (cliquez). La première chose qui m'a donné envie de l'apprendre est tout simplement le pourquoi du comment elle a été créée : pour servir de langue internationale, une langue "équitable" qui ne mettrait donc pas la langue maternelle d'un pays en particulier en avant (comme l'anglais actuellement). J'aime beaucoup l'idée que chacun fait un pas vers l'autre, de plus la langue n'est pas si "latine" qu'on le pense (après c'est sûr qu'au niveau du vocabulaire les européens sont avantagés), la preuve elle est apprise par les chinois (qu'ils parlent mandarin ou un autre dialecte) beaucoup plus facilement que l'anglais, et contrairement à ce que beaucoup semblent penser, ce n'est ni la langue d'une secte (oui oui, j'ai entendu des gens me poser la question) ni une langue morte (plusieurs millions de locuteur quand même, c'est une des 30 langues les plus parlées dans le monde).

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    Outre les idées, parfois un peu utopiques, autour de l'espéranto (et l'idée du Pasporta Servo qui est aussi un plus!), une autre motivation pour moi d'apprendre cette langue (et qui devrait être plus exploitée que ça dans les écoles & cie) est qu'elle a un très fort effet propédeutique (aka l'effet qu'apprendre une première langue étrangère rendra l'apprentissage de la deuxième plus facile et rapide et ainsi de suite) comparé à n'importe quel autre langue. Apprendre l'espéranto avant une autre langue permettra donc d'apprendre la seconde langue beaucoup plus vite que sans (voir l'exemple que je donne dans l'article dont j'ai mis le lien plus haut), et c'est confirmé par des polyglottes (comme ici Benny Lewis qui conseille d'apprendre l'espéranto pendant 2 semaines avant d'apprendre sa langue cible - cliquez pour lire l'article, par contre c'est en anglais).

    Comme j'aime bien l'idée, j'étais aussi partante pour traduire des trucs en espéranto mais ça, c'est encore loin d'être d'actualité vu mon niveau! Oui parce que depuis que je connais la langue, j'ai essayé de l'apprendre grâce aux multiples ressources disponibles en ligne, mais sans régularité, j'avoue (et le japonais idem niveau régularité). J'ai clairement passé moins de temps à essayer d'apprendre l'espéranto que le japonais, néanmoins en comparaison, mon écart de niveau entre les deux n'est pas si importante que ça.

    C'est sûr qu'à apprendre l'anglais et l'espagnol à l'école et à vouloir apprendre le japonais en autodidacte, ça ne me laisse pas beaucoup de temps pour apprendre l'espéranto, mais je n'oublie pas et je compte bien m'y mettre sérieusement un jour! Je voulais à la base apprendre l'espéranto avant le japonais (comme j'en parle ici et histoire de suivre le conseil de Bennis) mais comme je n'arrive pas à ne travailler qu'une seule des deux langues parce que je change souvent d'avis et que ma motivation fluctue autant pour l'une que pour l'autre, ben c'est pas une franche réussite pour l'instant ^^'

     

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    Le chinois

    On pourrait être surpris que je classe le chinois comme langue facultative alors que je l'apprend cette année en initiation, néanmoins comme je l'ai dis quand j'ai expliqué la catégorie des langues facultatives, ce n'est pas parce que je ne nourris pas un grand intérêt pour la langue que je ne vais pas prendre de cours pour l'apprendre si l'occasion se présente (et s'il n'y a aucune langue prioritaire ou secondaire que je puisse prendre à la place, évidemment), or ici on peut dire que l'occasion s'est présentée (elle se présentait même depuis la seconde en fait mais bon, à l'époque de l'inscription je sais pas pourquoi, j'ai décidé de pas l'apprendre, ce qui est à la fois une bonne et une mauvaise chose. Enfin sachant que je suis aujourd'hui en prépa, c'était quand même pas le moment idéal pour commencer xD).

    Quel est mon intérêt pour le chinois? Je me fiche que se soit une langue très parlée et qui puisse servir dans le milieu professionnel (au contraire, ça a plus le même effet que quand on m'a sorti la même chose pour l'anglais, à savoir que ça a plus tendance à me rebuter, même si dans le cas du japonais c'est l'inverse he ), et j'avoue que mes connaissances sur le gouvernement chinois ont plutôt tendance à me conforter dans ce sens (même si les chinois, eux, ont l'air plus sympathiques). Qui plus est, je ne trouve pas le chinois très joli à l'oreille, je préfère largement le japonais, et le système des tons est réellement difficile.

    Pourquoi je l'apprend alors me direz-vous? Eh bien parce que certaines des règles du chinois sont quand même plutôt sympas, et surtout parce que ça peut m'aider autant dans mon apprentissage du japonais que côté DC. Comment? Très simple, le japonais a emprunté pas mal de choses au chinois, pas seulement du côté de l'écriture mais aussi de la culture et la prononciation de certains caractères, donc apprendre le chinois est un peu complémentaire d'apprendre le japonais en quelque sorte, ça peut aider, même si apprendre seulement le japonais c'est très bien aussi (mais vu que je ne peux pas...).

    Le motif qui concerne DC, c'est que les scantrad chinois sortent avant ceux qui sont en anglais, donc ça me suffit pour m'intéresser au chinois pour ça x) Même si pour le moment, mes connaissances me servent surtout quand je fais du scantrad de l'anglais vers le français, pour vérifier des trucs. J'ai également téléchargé nombre d'épisodes de DC en japonais sous titré chinois en croyant qu'il s'agissant de raw (version originale sans sous titres), donc bon, tant qu'à faire...

    Ceci dit, ces motivations me poussent plus à apprendre à lire le chinois qu'autre chose, et même si j'étais admise en deuxième année de prépa (ce qui a très peu de chances d'être le cas), je ne sais pas si je continuerais le chinois.

    Pour finir, petite anecdote sur l'illustration : j'en avais trouvée une qui disais "J'apprend le chinois" et c'est elle que je voulais mettre à la base, sauf que ce n'est pas ces caractères que je connais pour le mot "chinois" (la langue) du coup je l'ai pas mis et j'ai trouvé l'autre illu à la place, qui est pas mal parce que la trad des quatre caractères du haut marche aussi en japonais glasses

     

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    Le Basque

    Le basque est un cas un peu spécial. C'est une langue régionale, parlée au Pays Basque (bon, je ne surprend pas grand monde là) autant du côté français qu'espagnol des Pyrénées, et comme beaucoup de langues régionales, elle a de nombreux dérivés et dialectes selon l'endroit (voir même selon les villes parfois), du coup le basque unifié à été créer pour simplifier son apprentissage, et c'est pas plus mal!

    Pourquoi est-ce que je veux apprendre le basque? Parce que je veux apprendre une langue régionale, tout simplement (et une langue régionale de mon pays, quand même xD même si, à l'image du basque, certaines autres langues régionales telles le catalan et l'occitan sont parlées en France et dans certains autres pays). Après, le basque n'est pas la langue de ma région, mais alors pas du tout xD Chez moi c'est plutôt le poitevin qu'on parle, sauf que c'est pareil, il y a plein de dialectes différents, et surtout, cette langue a été beaucoup moins bien sauvegardée que le basque, si bien qu'aujourd'hui elle n'est plus parlée que par les vieux et que pas ou peu de jeunes l'apprennent. Je déteste cet argument, mais j'avoue que je n'apprend pas la langue de ma région parce que j'ai l'impression que ça ne sert à rien. D'un côté, c'est mes racines, mais bon, je ne suis pas trop langues mortes, et puis je ne suis pas 100% poitevine puisque si je le suis du côté de ma mère, mon père est d'une autre région donc bon (et j'ai pas envie d'apprendre 36 mille langues régionales non plus xD). En plus, je crois qu'il n'existe pas de poitevin unifié ici et il y a beaucoup moins de ressources pour apprendre le poitevin, donc bon...

    Le basque est présent à l'école, il y a des livres et tout en basque, des efforts sont fais pour préserver la langue même si elle est toujours considérée comme en danger, comme le corse, le breton ou l'alsacien qui font partie des principales langues régionales qui ont plus ou moins pu être sauvegardées. J'ai déjà lu un peu de breton et d'alsacien, et la "sonorité" (écrite mais bon, vous me comprenez =P ) qui me plaît le plus est celle du basque. D'ailleurs, j'en ai déjà entendu et j'aime bien comment ça sonne (faudrait que j'en réécoute par contre). Qui plus est, je suis déjà allée en vacances au pays Basque et j'ai beaucoup apprécié, donc ça me motive pour m'intéresser à cette langue en particulier.

    En plus, j'aime bien l'histoire du basque. Ce n'est pas comme le breton, qui vient des langues celtiques, ou l'alsacien, qui vient des langues germaniques comme l'allemand. Le basque n'est pas une langue indo-européenne, elle est assez différente et on ne sait pas trop d'où elle sort, on sait juste qu'elle est là depuis longtemps, et j'aime bien cet aspect là de l'histoire de la langue he Certains suggèrent même qu'elle est issue de langues préhistoriques (bon, ce n'est qu'une théorie parmi d'autres mais on ne sait toujours pas donc bon...).

     

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    La LSF (Langue des Signes Française)

    Voilà une autre langue qui me tiens bien à cœur mais pour des raisons assez différentes. Vous l'ignorez peut-être, mais presque chaque pays a sa propre langue des signes (celle des Etats Unis - l'ASL, American Sign Language - et celle de l'Angleterre - BSL, British Sign Language - sont différentes par exemple), et évidemment, on en a une en France aussi, mais qui est quand même très peu répandue. La plupart du temps, les gens ne l'apprenne que quand ils ont un ami ou un proche sourd. Je trouve ça dommage qu'aussi peu de gens la parlent, ça n'aide pas à l'intégration des sourds à la société.

    Ça fait un peu bizarre une langue où on n'a pas besoin de sons, c'est différent des langues qu'on apprend habituellement, mais l'avantage, c'est qu'on a pas besoin d'apprendre à l'écrire, ça ne concerne que l'"oral"! Perso j'aime bien l'idée, c'est assez différent des langues parlées et c'est intéressant de faire la comparaison avec les langues parlées, et puis ça pourrait être utile dans plusieurs situations. Genre en classe, quand le prof a le dos tourné, vous pouvez discuter sans qu'il le remarque /SHBAF/! Par exemple, moi qui n'entend pas bien dans les milieu bruyants genre la queue du self, je trouverais ça trop pratique de pouvoir discuter avec, comme ça t'es pas gêné par le brouhahaha ambiant! Mais même sans ça, vu que justement j'ai pas une super ouïe alors que je suis jeune et vu que ça a l'air de famille, ça va sans doute pas aller en s'améliorant, du coup si ça se trouve ça me sera utile un jour ou l'autre x)

     

    Pourquoi je veux apprendre ces langues

    Le Na'vi

    Si vous avez déjà un peu parcouru mon blog, vous savez déjà que je m'intéresse au Na'vi, la langue construite par le linguiste Paul Frommer pour le film Avatar. Pourquoi m'intéresser à cette langue, qui en plus d'être une langue inventée n'a même pas pour but de servir de langue internationale, est peu parlée (seulement par les fans de la série) et ne me servira a priori pas à grand chose du côté de ma vie professionnelle?

    Vous devez vous en douter, la première raison est que j'aime beaucoup le film Avatar, où cette langue est utilisée. Je suis passée par une période où je n'allais plus au cinéma parce que j'avais peur du son trop fort (véridique), et puis je suis allée voir Avatar, avec ses graphismes magnifiques et tout, et ça m'a débloquée on va dire.

    L'autre raison est tout bêtement que j'aime la langue en elle même. J'apprécie sa sonorité, quand je l'entend dans le film, j'ai commencé à m'y intéresser un peu et elle a l'air intéressante, même si elle a aussi son lots d'aspects compliqués. Je suis un peu moins branchée sur cette langue en ce moment, je fais passer devant les langues vivantes (je compte évidemment l'espéranto comme une langue vivante) et je doute de la parler un jour à un très bon niveau, néanmoins je la classe quand même du côté des langues secondaires à cause de l'intérêt particulier que j'y porte ^^

     

    Si j'ai le temps, je pourrais vous parlez un peu de ces langues, toutes des langues facultatives à mes yeux mais se distinguant un peu des autres pour une raison ou une autre : arabe, suédois, norvégien, finlandais, néerlandais, coréen, swahili, tchèque, turc, grec, latin, portugais, allemand, italien, russe, kotava...

    Pour l'arabe, le finlandais, le portugais et le néerlandais (et sans doute d'autres langues que j'ai oubliées), je connais au moins une personne l'ayant pour langue maternelle.

    Le suédois, le norvégien, le finlandais et le néerlandais m'intéressent car j'aimerais apprendre au moins une langue nordique (me demandez pas pourquoi). Ma préférence oscille entre ces langues selon leur sonorité et ce que j’entends de leur pseudo difficulté (le norvégien ayant l'air le plus facile car proche de l'anglais d'après ce que j'ai pu entendre, tandis que le finlandais se distingue des autres langues nordiques).

    Le swahili m'intéresse tout bêtement parce que j'aime sa sonorité et que je garde en tête les quelques mots de swahili vus derrière un paquet de céréales quand j'étais petite x)

    Le latin continue de m'intéresser un peu car je l'ai étudié au collège (sans beaucoup de résultats ni de motivation cependant, j'avoue).

    J'ai été à Prague, en Turquie et sur une île grecque (l'île de Kos), ce qui me donne en général envie de m'intéresser à la langue qui y est parlée, donc ici le tchèque, le grec et le turc (ceci dit je n'aime vraiment pas la sonorité du turc, on dirait tous le temps qu'ils s'engueulent).

    Pourquoi je veux apprendre ces languesLe kotava est une autre langue inventée pour servir de langue internationale, comme l'espéranto, mais est beaucoup moins parlée (40 locuteurs environ d'après Wikipédia). Contrairement à l'espéranto, le kotava a décidé de se baser sur un vocabulaire totalement nouveau et donc totalement différent des langues déjà existantes (mais en gardant l'alphabet latin quand même). Je m'intéresse plus au Kotava pour l'utiliser un peu dans un projet de roman mais l'idée est tout de même intéressante.

    L'indonésien, le vietnamien et le coréen m'intéressent tous les trois grâce à Détective Conan, car on trouve divers ressources de la série dans ces langues (principalement des fics dans le cas de l'indonésien, des forums pour le vietnamien et pour le coréen des films en sous titré ou en coréen). De plus, l'indonésien est dit assez facile, c'est la langue officielle de l'Indonésie pour unir le pays et remplacer tous les petits dialectes. Le coréen m'intéresse aussi un peu plus (surtout grâce à la chanson de PSY, Gangnam Style xD) par contre le vietnamien, des trois, est la langue que j'ai le moins envie d'apprendre car elle a plein de tons, comme le chinois.

    Le catalan m'attire car c'est une langue régionale parlée à la fois en France (peu mais bon) et en Espagne (décidément entre le catalan et le basque, j'aime bien les langues régionales parlées à la fois en France et en Espagne!), qui a pas mal de locuteurs, mais surtout y'a encore et toujours le facteur Détective Conan! En effet, du côté espagnol (mais surtout catalan), la série est beaucoup mieux traitée qu'en France (comprendre, y'a plus de choses traduites, la série est allée plus loin dans ce qui est du doublage des épisodes & tout). D'ailleurs, petit hors sujet mais y'a même des tomes spéciaux de DC traduits en espagnol alors qu'on en a aucun en français =/ Ah, et j'ai écouté Let It Go en catalan et j'ai bien aimé la sonorité de la langue ;) 


    votre commentaire