• Bon, c'est à la suite mais c'est pas vraiment lié vu que ça a été posté sur mon forum Apprendre les langues ensemble pour un autre membre en particulier à la base, mais ça vous sera utile quand même, même si j'ai pas toujours tout bien détaillé et bien expliqué (faute de connaissances parfois ^^')

     

    Phrases utiles pour se présenter

    A la base je voulais poster des constructions de phrases toutes faites mais je sens que je vais avoir du mal à me retenir d'expliquer... Spéciale dédicace à Yagoso, c'est en lisant que tu savais pas faire de phrases en japonais que j'ai décidé de faire cette leçon! Very Happy

    Alors, commençons par le commencement : dire son nom. Il y a plusieurs possibilités.

    わたしはさとうです。 watashi wa Satô desu.
    わたしのなまえはさとうです。watashi no namae wa Satô desu.
    さとうです。Satô desu.

    En fait c'est plus ou moins long selon le détail que vous voulez ajouter. Il y a également des niveaux de politesse selon la personne à laquelle on s'adresse (sa famille, un proche, un camarade de classe, un professeur ou un patron...). Ici, je pense que c'est un style en général assez neutre. Il faut savoir que les japonais sont les spécialistes pour enlever des parties de phrases pour avoir le moins de chose à dire, mais la taille d'une phrase peut tout de même énormément varier selon si on s'adresse à son enfant ou à son patron, car il y a tout un tas de choses liées à la politesse et au respect qu'on peut rajouter, comme des verbes plus longs et d'autres choses qu'on verra plus tard.

    D'abord, détaillons chaque possibilité.

    Watashi wa Satô desu = Je suis Satô.
    Vous devez remplacer Satô par votre propre prénom (ou nom + prénom ou nom Razz ) si c'est vous que vous devez présenter, évidemment Razz
    Watashi signifie je dans une forme polie (on peut aussi dire "ore", ce qui est considéré comme vulgaire, ou "boku" pour les hommes, mais c'est assez familier, à ne pas utiliser avec n'importe qui, "ore" encore moins!) et wa (qui s'écrit avec le hiragana ha, va savoir pourquoi) est une particule qui indique le sujet de la phrase.
    Le japonais fonctionne beaucoup comme ça, avec des particules indiquant le rôle des mots dans la phrase, si bien que techniquement, on pourrait balader un peu les éléments, sauf dans ce genre de courte phrase, car le verbe doit obligatoirement être à la fin.
    Desu, c'est le verbe, qu'on peut traduire par être, c'est et d'autres façons encore selon le contexte.
    C'est une façon neutre mais polie de se présenter.
    Watashi se prononce normalement, "ouatashi".
    Idem pour wa
    Desu se prononce plutôt "dess"
    Satô se prononce ici Satoo, l'accent sur le o, ô, signifie que c'est un o long

    Watashi no namae wa Satô desu = Mon nom est Satô.
    Namae signifie bien évidemment nom, à prononcer "namaé".
    No est encore une particule, elle sert à lier deux éléments entre eux. "Watashi no namae" = mon nom.
    C'est une version un peu plus longue, toujours aussi polie, vous choisissez celle que vous voulez!

    Satô desu = Je suis Satô.
    Techniquement c'est pareil que la première sauf qu'on enlève le "watashi wa". Je vous l'ai dit, au Japon, les japonais enlèvent tout ce qui paraît évident pour raccourcir les phrases. Si vous rencontrez quelqu'un pour la première fois et que vous lui dites "Satô desu", éventuellement en vous pointant du doigts, il sera évident que vous dites votre prénom, non? Ceci dit, c'est peut-être une version qui paraîtra moins polie que les autres, je ne suis pas sûre de moi.

    Ensuite, donner sa nationalité. Là, ça ira plus vite!

    わたしわフランスじんです。watashi wa furansujin desu = Je suis français(e).
    Vous connaissez maintenant watashi, wa et desu.
    furansujin signifie français, la nationalité. En fait c'est un mot composé de furansu, France (écrit ici en katakana, le syllabaire réservé aux mots d'origine étrangère) et du suffixe jin qu'on utilise après les noms de pays pour indiquer la nationalité.
    C'est assez poli. Ici encore, surtout si vous avez dit votre nom avant et que vous enchaînez directement sur votre nationalité ou autre chose, vous pouvez éviter de dire "watashi wa".
    Quelques autres nationalités :
    supainjin = espagnol
    itariajin = italien
    amerikajin = américain
    nihonjin = japonais

    Demander à quelqu'un s'il va bien.

    あなたはおげんきですか。anata wa o genki desu ka?
    おげんきですか。o genki desu ka?

    En fait, les points d'interrogations ne sont pas vraiment nécessaires, ka constitue un mot interrogatif qui remplace en général le point d'interrogation. La preuve, quand on écrit en japonais, on n'en met pas. On utilise souvent ka pour une question dont la réponse est "oui" ou "non". On pourrait même l'utiliser pour ce qu'on a vu avant. Par exemple :
    furansujin desu ka? = es-tu français(e)?
    anata signifie tu, mais c'est considéré comme impoli de l'utiliser au Japon, préférez appeler votre interlocuteur par son nom si vous le connaissez. Détail important, mettez toujours -san après le nom ou le prénom de quelqu'un quand vous parlez de quelqu'un d'autre, c'est un suffixe de politesse signifiant "monsieur", "madame" ou "mademoiselle" qu'on peut utiliser pour tous le monde, c'est poli. Il y a plus et moins poli, mais on verra ça une autre fois xD
    Par exemple, si vous parlez à Satô :
    Satô-san wa furansujin desu ka?
    Bon, vu son simple nom, la question paraît stupide ici m'enfin c'était pour donner un exemple hein xD
    Alors, ensuite, o est une particule qui, placée devant genki, est une marque de respect. On répondra "genki desu" quand on nous pose cette question, sans le o, car on parle de nous même, ce n'est à utiliser que pour ce qui concerne les autres. La maison des autres, "o uchi" (uchi se prononce "utchi" ou plutôt "outchi").
    Là aussi, il y a la version sans pronom personnel.

    げんきです。 genki desu
    Je vais bien. N'oubliez pas, ne mettez pas de o quand vous parlez de vous mais pensez à le mettre quand vous posez la question aux autres, sauf si ce sont des proches!

    Bon, j'vais essayer d'abréger un peu maintenant si ça vous dérange pas Razz

    Dire son âge

    ざたしはじゅうななさいです。watashi wa jû nana sai desu = J'ai 17 ans
    Jû (à prononcer "Djuu" car c'est un u long et que le j se prononce toujours dj) signifie dix et nana sept.
    Sai est utilisé pour parler de l'âge.
    Si vous voulez dire votre âge :
    16 > jû roku (à prononcer loku, le r japonais est plus proche d'un l)
    18 > jû hachi (hatchi, bien prononcer le h, il n'est pas muet!)
    19 > jû kyû (djuu kyuu)
    20 > ni jû (ni juu)
    1 > ichi (itchi)
    2 > ni
    3 > san (oui, comme le suffixe de politesse. A bien prononcer "sa-n", pas san comme dans sang xD)
    4 > yon ou shi (utiliser de préférence yon car shi signifie aussi mort en japonais)
    5 > go (oui, comme le verbe anglais "aller")
    6 > Roku (loku)
    7 > nana ou shichi (shitshi)
    8 > hachi (hatchi)
    9 > kyû (kyuu) ou ku
    10 > jû (djuu)
    Après, pour former un nombre à deux chiffres, vous avez deviné non?
    (nombre des dizaines) jû (unité)

    Demander la nationalité, l'âge ou le nom de quelqu'un

    Pour ça, on utilisera le mot nan ou nani qui signifie quoi et est beaucoup utilisé dans les questions.

    あなたのなまえはなんですか。anata no namae wa nan desu ka = Comment t'appelles-tu?
    あなたはなんじんですか。anata wa nan jin desu ka = De quelle nationalité es-tu?
    あなたはなんさいですか。anata wa nan sai desu ka = Quel âge as-tu?

    Et pour finir rapidement, deux autres choses :

    こちらはさとうさんです。kochira wa Satô-san desu = Voici (Mme/Mlle/Mr) Satô
    わたしはポアチエからきました。watashi wa poatié kara kimashita = Je suis/viens de Poitiers
    Je ne suis pas sûre de moi pour celles là, surtout la dernière, il faut que j'ailles vérifier.

    Et pour finir

    おはよございます ohayo gozaimasu = bonjour (le matin)
    こんばんわ konbanwa = bonsoir
    さよなら sayonara = au revoir
    ありがとうございます arigatô gozaimasu = merci beaucoup
    でわまたあした dewa mata ashita = à demain
    じゃ ja = à plus
    またね matane = à bientôt
    ただいま tadaima = je suis de retour/je suis revenue
    ほんとうに hontouni = vraiment?
    ほんとうにですか hontouni desu ka = vraiment? (plus poli je crois Razz )
    わたしはがくせいです。watashi wa gakusei desu = je suis étudiant(e)
    すみません sumimasen = excusez-moi (poli)
    ごめんなさい gomenasai = désolé (moins poli)
    ごめん gomen = pardon (familier, à n'utiliser qu'avec les proches)
    わかりますか wakarimasuka = est-ce que tu comprends?/ tu comprends?
    はい、わかります hai, wakarimasu = oui, je comprends
    いいえ、わかりません iie, wakarimasen = non, je ne comprends pas
    おやすみなさい oyasuminasai = bonne nuit
    わたしはねことにほんごとくろいがすきです。watashi wa neko to nihongo to kuroi ga suki desu = J'aime les chats, le japonais (langue) et le noir


    Bon, j'ai du dire une grande partie de ce que je savais ici! u__u Ouf! xD J'arrête là maintenant, j'ai pas tout bien détaillé mais on verra plus tard maintenant u__u

    Wala, fini! Matane ^^


    votre commentaire
  • Posté à la base sur un site appelé lexxing, pas de modifications apportées depuis.

    Oui, je sais, j'avais déjà posté un essai de cours de jap', mais j'étais pas satisfaite alors finalement je l'ai viré, et comme j'ai écris celui là ailleurs et que finalement je le trouve pas si mal (bien que bizarre), bah je le poste =D

     

    1ère partie : Dire bonjour : konnichiwa! こんにちは

    Certes, je ne suis pas japonaise, j'ai même un niveau carrément débutant, mais je ne suis pas la seule, alors voilà, j'aimerais bien partager mes maigres connaissances en attendant d'en acquérir de nouvelles.

    Par exemple, bonjour l'après midi se dit konnichiwa, beaucoup le savent (même si on ne sait pas toujours que c'est du japonais). En hiragana, ça s'écrit こんにち, soit 


    こ = ko

    ん = n

    に = ni

    ち = chi

    は = ha, mais ici il se prononce wa (oui, c'est bizarre mais je vous rassure les exceptions de ce type sont rares en japonais, contrairement au français! La particule wa s'écrit aussi avec l'hiragana ha).

    Le syballaire hiragana sert à transcrire un mot d'après sa prononciation, ce ne sont pas des idéogrammes comme les kanji, qui fonctionnent différemment. Les syllabaires de kana fonctionnent plutôt comme notre alphabet, ce qui est plutôt pratique. A noter, il existe un autre syllabaire, celui des katakana, utiliser pour écrire les mots d'origine étrangère et les noms et prénoms étrangers.

    Konnichiwa se prononce "ko-ni-tchi-wa", prononcez séparément chaque syllabe, puis plus rapidement, cela donne "konnichiwa". Le chi se prononce toujours "tchi", et on ne prononce pas "kon" comme "qu'on" mais "ko-n" soit le son ko bien distinct du son n. Il y a également une sorte d'espace, de pause dans le mot à l'endroit où il y a deux fois la même consonne, kon'nichiwa, cela se produit toujours quand il y a deux même consonnes côtes à côtes. Comme en japonais, l'alphabet est composé de syllabes et non pas d'un unique sont d'où le terme syllabaire, on prononce chaque son distinctement, on ne forme pas de nouveau son avec deux kana (=hiragana ou katakana) comme en français, où un o et un u forment un troisième son, ou. On peut cependant former un son différent lorsque le second kana est plus petit, comme dans じゃ ja par exemple.

    Vous avez vu tout ce qu'on peut dire rien qu'en détaillant un seul mot? Mais c'est normal, c'est le début, il faut expliquer les règles de base. Ceci dit, je voulais essayer ce système depuis un moment, définir à fond chaque mot et/ou expression. Par la suite, quand on aura vu les règles de base, se sera plus rapide (mais je ne pense pas que j'irais très loin vu mes faibles connaissances en japonais!)

    Je peux cependant vous rassurez pour ceux qui s'inquiètent de voir une débutante faire des erreurs, je ne connais que les bases, mais ces bases, je les ai revues plusieurs fois avec différents livres et différentes personnes, je les connais et les maîtrise donc bien et je suis à peu près sûre de ne pas faire d'erreur.

    Voilà, c'était déjà long et j'ai à faire, donc ça sera tout pour aujourd'hui, mais je ferais plus long la prochaine fois, promis! En attendant, vous pouvez déjà apprendre les hiragana que je vous ai montré What a Face Et en apprendre d'autres d'après les syllabaires disponibles sur le web, c'est une des premières choses à faire quand on apprend le japonais.

    またね matane

    A bientôt!


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique