• Heyoo!

    C'est bien finalement de toujours dire bonjour de la même façon pour pas avoir à me poser la question de si je fais en fonction du moment de la journée, que je change de langue ou non x)

    J'ai faillis faire plusieurs mots plus précis aujourd'hui, mais finalement flemme! Le finnois était sympa quand même, mais j'avais envie de mettre le même en skaal et en kieli, je sais pas pourquoi, donc j'me suis écouté.

    vaen - aile

    Oui, du violet, parce que pourquoi pas, pour signifier que ça vaut pour les deux langues. Et pour une fois, ça s'écrit aussi pareil!

    C'est tiré de l'islandais au fait. En finnois c'était siipi, mais ça ressemblait à un mot en skaal (sipir - copier) et en kieli le -i final correspond en général à un verbe, même si en vrai j'aurais pu quand même puisqu'y a des exceptions et des façons de le contourner (genre en rallongeant le i final ou en le mettant au début à la place), mais flemme!

    Sur ce, à demain! ;)


    votre commentaire
  • Heyoo!

    Oui, je poste tôt, sinon j'ai peur de pas avoir le temps! Enfin... Tôt ou très tard selon le point de vue ^^'

    Mais justement, essayons de faire vite (sans monologue inutile, n'est-ce pas).

    skipûn - rendez-vous

    skipun - rendez-vous

    Oui, du coup j'ai pris le même mot pour les deux, un mot islandais je crois, je suis déjà plus sûr ^^'

    Et oui, je l'ai déjà dis je crois, mais le û se prononce u en skaal, mais c'est le u qui se prononce u en kieli.

    Des bisous, à demain!


    votre commentaire
  • Heyoo!

    C'est rigolo, car j'ai une liste de mots à créer en skaal, mais quand j'en trouve un autre je préfère le faire en prio pour pas avoir à le rajouter/en barrer un déjà présent x) Je pourrais avoir la même pour le kieli mais flemme, je vérifie juste à chaque fois si je l'ai pas déjà, idem pour le mot en idéolangue, voir s'il ressemble pas trop à un mot déjà existant (pour le mot entier et la fin seulement ceci dit).

    verke - mission

    toime - mission

    J'aurais pu mettre le même, mais flemme un peu, y'a déjà toimi qui existe en skaal, et j'étais pas sûr entre o et ô pour le skaal aussi, donc flemme xD Mais verke me plaisait bof pour le kieli (ça me fait penser à un mot espéranto pour une fois, car oui c'est vraiment un mot qui existe en espéranto xD).

    Par contre, sans grand changement, l'inspi est islandaise pour le skaal et finnoise pour le kieli!

    La suite demain, comme d'hab' ;)


    votre commentaire
  • Heyoo!

    Cette fois je suis à nouveau chez moi pour faire le mot du jour un peu plus tôt! J'ai posté en retard hier sur insta mais au pire osef hein, faut que je me calme avec l'impératif d'absolument poster à l'heure, en vrai c'est pas la fin du monde si c'est pas le cas, et j'étais à l'heure sur le blog, donc ça passe x)

    Mais du coup, les mots du jour!

    tasûn - agilité
    tasûnak - agile

    arin - agilité
    ariin - agile

    Hé oui, pour une fois j'ai pas été (trop) une feignasse et j'ai mis le dérivé adjectif! Faut dire que quand on dit "agile", c'est la version la plus utilisée et la plus courte mais faut pas oublier que c'est un adjectif à la base! Je sais plus comment on forme les adverbes en skaal par contre, ni si on a une règle pour ça, mais faudra le revoir en temps et en heure, ça fait un moment que je me dis qu'une révision complète du voc et de la grammaire ferait pas de mal, mais faut trouver le temps!

    Pour l'origine, les deux viennent du même mot de basque, mais le kieli vient du début du mot et le skaal de la fin, en gros x)

    Voilà voilà.

    À demain!


    votre commentaire
  • Heyoo!

    J'suis pas chez moi, c'est un peu la galère, mais on s'arrange comme on peut x)

    alvorlig - grave

    vaikea - grave

    Les deux sont dans le sens d'inquiétant ou important, mais pas grave comme dans avoir une voix grave.

    Le kieli vient toujours du finnois, mais le skaal du danois, pour une fois!

    Voilà pour aujourd'hui, à demain ! :3


    votre commentaire