• Heyoo!

    Flemme de faire trop de dérivés, c'est dimanche xD J'ai même pas noté les langues d'origine, c'est dire!

    nosta - provenance
    nostanir - provenir de, venir de, être issu de

    fran - venir de, être issu de, provenir de

    J'ai mis plein de traductions, car "venir de" seul aurait l'idée de déplacement, or c'est pas du tout le sens du mot. Ah, et le nom existait déjà en kieli, mais le verbe y ressemble pas du tout, parce que pourquoi pas après tout!

    Et voilà, la suite demain!


    votre commentaire
  • Heyoo!

    On fait court aujourd'hui, parce que flemme, et parce qu'on peut pas trop dériver ce mot là, sauf en adverbe j'imagine x)

    firvar - précédent

    firved - précédent

    Les deux viennent du même mot islandais, mais j'arrivais pas à me décider sur comment bidouiller le mot initial, que je trouvais un peu long pour le laisser vanilla (fyrrverandi),  d'où la différence entre skaal et kieli ;)

    Voilà, c'est tout! La bise, et à demain!


    votre commentaire
  • Heyoo!

    Fallait pas que je laisse trop traîner le mot fit hier en kieli mais pas en skaal, donc je m'y suis mis, et en kieli j'ai choisi un mot qui ne serai pas ou peu utile en skaal.

    kilpalua - concours

    vaks'han - adoption
    lôld'vaks - adopté, adoptant
    vaksir - adopter
    vaksak - adopté, adoptant (adjectif)

    Je pourrais sans doute continuer longtemps avec le skaal car y'a plein de constructions possibles! Mais ça commencerait à ressembler à de la triche en terme de création de mots j'ai l'impression.

    Bref! Allez, sur ce, des bisous et à demain!

    PS : les deux viennent du finnois!


    votre commentaire
  • Heyoo!

    Un peu le bazar aujourd'hui niveau choix de mots, j'ai fais en kieli un mot que j'avais pas non plus en skaal, mais comme j'arrivais pas à me décider pour le skaal car je fais d'autres trucs en même temps, j'ai abandonné pour un autre mot, tant pis, on verra plus tard! xD Le mot skaal existe déjà en kieli au fait, d'où aussi mon choix.

    stjorna - contrôle
    stjornanir - contrôler

    äta - adoption
    ätai, iäta - adopter
    ätïta - adopté (personne adoptée, animal adopté)
    ätïka - adoptant (cellui qui adopte)

    Le ä kieli se prononce "an" comme dans "encre", "ancre", "encore", tout ça.

    Le kieli vient du suédois, pour une fois, et le skaal de l'islandais, pour pas changer =P

    On verra bien ce que je pourrais créer en kieli quand je ferais "adopter" en skaal aussi, en espérant quand même le faire d'ici la fin du mois! Suspens, à demain! ;)


    votre commentaire
  • Heyoo!

    Beaucoup de mots aujourd'hui, en apparence en tout cas, en réalité ce sont surtout des dérivés!

    franej - frisson
    franejir - frissonner
    franejak - frissonnant

    tista - frisson
    tistïta - frissonnant, qui frissonne
    tistïka - qui fait frissonner

    Pour le kieli, mettre un i au début ou à la fin (éventuellement qui remplace le a final sur les formes adjectives) donne le verbe.

    En skaal, j'ai aucune fichue idée de comment former "qui fait frissonner", et flemme d'y réfléchir car c'est un point de grammaire à voir à plusieurs dans l'idéal, je pense, et au pire je verrais plus tard ^^'

    Le j skaal se prononce y, et le ï kieli comme le "in" de "fin" ;)

    J'oubliais! C'est tiré du finnois pour le kieli, et bidouillé à partir de mots préexistants pour le skaal.

    Voilà, la suite demain!

    PS : j'associe le bleu aux deux langues, donc ça me fait bizarre ici de mettre le skaal en rouge/orange (selon les ans) xD


    votre commentaire