• Heyoo!

    On refait un jumeau on va dire, mais par écrit, parce que ça se prononce pas du tout pareil! xD

    ajun - odeur

    En skaal, le j se prononce y et le u se prononce ou, tandis qu'en kieli, le j se prononce normalement et le u aussi. En phonétique, ça donnerait plus "ayou'n" pour le skaal j'imagine x)

    J'ai hésité, puis finalement je me suis dis que c'était rigolo comme ça! C'est rigolo d'alterner les mots qui s'écrivent pas pareil mais se prononcent pareil, ou l'inverse comme ici (et plus rarement qui s'écrivent ET se prononcent pareil).

    Pas d'origine très précise pour ce mot, j'ai mixé les langues sources qui me plaisaient mais sans rien prendre directement, car même si ça existait pas déjà, ça se rapprochait de mots déjà existants. Je sais que ça finit forcément par ressembler à des mots préexistants, et ça fait souvent le charme des langues et permet des jeux de mot, mais bref x)

    Voilà, à demain!


    votre commentaire
  • Heyoo!

    J'ai réussi à faire deux mots différents cette fois, dans le sens où le mot du jour se dit pas pareil en skaal et en kieli! Oui car flemme de faire du zèle hein, je sais qu'y a des années où je traduisais plusieurs mots d'un coup, mais j'ai moins le temps et je pourrais en partager qu'un sur l'insta de l'asso côté skaal donc bon, hein x)

    Mais du coup, le fameux mot du jour!

    ünlid - poignet

    tura - poignet

    Le 1er vient de l'islandais, le second du basque, le reste m'inspirait pas des masses, quoique le finnois aurait pu passer réflexion faite, mais sur le coup j'ai pas aimé x)

    Bref! Pas spécialement de dérivé à faire je pense, donc la suite demain ;)


    votre commentaire
  • Heyoo!

    Décidément, j'enchaîne les mots identiques entre skaal et kieli, m'enfin y'a bien que moi pour le savoir de toute façon xD Je trouvais pas beaucoup de langues sources où ça sonne sympa qui me donnent envie de faire deux versions différentes x)

    zyoa - décoration

    C'est tiré du basque. Le skaal aurait pu s'écrire zjoa, m'enfin, le son y reste présent à l'écrit même s'il est interéchangeable avec le j x) Et en kieli ça se prononce pas pareil y et j xD

    Voilà, à demain pour la suite ;)


    votre commentaire
  • Heyoo!

    Encore du simple aujourd'hui, mais pas si rapide puisque j'ai du chercher le mot à traduire (hier je savais déjà d'avance quel mot je ferais) puis trouver une langue dans lequel ça me plaise bien, faute d'avoir d'inspiration particulière pour composer le mot à partir de mots préexistants... Qui n'existaient de toute façon pas, en tout cas en skaal ^^'

    Et du coup, j'en ai profité pour me refaire un kiff!

    kaev - bracelet

    Oui, c'est le même mot, tout pareil, pour les deux! J'sais pas, y'a des jours j'ai pas envie, d'autres oui x) Et c'est de l'estonien, ce qui est quand même assez rare pour le noter!

    Des bisous, à demain!


    votre commentaire
  • Heyoo!

    On continue en speed aujourd'hui, pas par flemme mais manque de temps cette fois!

    heimsa - continent

    tairi - continent

    Le skaal vient de l'islandais pour pas changer, mais le kieli vient du japonais, pour une fois! C'est pas si fréquent du tout.

    Voilà, et on formerait heimsanak pour "continental" en skaal.

    La suite demain ;)


    votre commentaire