-
Lexembre 2019 Jour 10
Yo!
Comme hier du coup, je vais présenter les nouveaux mots pour les deux langues. Bon, peut-être pas tous, car mine de rien y'en a pas mal, et c'est même pas parce que j'ai traduit un truc (enfin un peu quand même, j'avais une phrase en tête).
En kieli, on a donc :
alkaero - décalage horaire
elane - décalage
lane - décaler
tavya - heure d'hiver
tamai - heure d'été
tavrin - heure normale (printemps/automne)
kaeli - journées qui raccourcissent
lonek - allonger
lonaev - journées qui s'allongentUne partie a été totalement inventée pour l'occasion, l'autre a été dérivée à partir de mots existants, notamment pour tout ce qui est heure d'hiver, heure d'été. Le mot "allongé" à été construit à partir de "raccourcir", vu que je l'avais.
Au final, y'a que 2 mots 100% nouveaux, décalage et décaler, car "décalage horaire" a été formé à partir d'une inspiration (coucou le finnois, pour changer) et d'un mot kieli déjà existant (même si j'avoue que l'inspiration est assez planquée vu la déformation subie).
Comme d'hab', je suis resté dans le même esprit en skaal, mais la construction des mots est totalement différente :
siuna - alternance jour-nuit
siuna'korg - heure d'hiver
siuna'sle - heure d'été
rensiuna - heure de printemps/automne, heure normale (désigne une alternance jour/nuit visible, au contraire de l'heure d'hiver qui consiste en une longue nuit et de l'heure d'été qui consiste en une longue journée)
athelye - décalage
athelir - décaler
efterir, eftir - retarder
saafta - décalage horaireLà aussi, quelques mots totalement nouveaux (décaler et décalage, encore une fois, ainsi que "décalage horaire"), mais la plupart sont construits à partir de mots déjà existants. 'Efterir' est juste un rajout pour distinguer "retarder" de "être en retard" (sareftir, rajouté hier).
Voilà voilà. N'hésitez pas à aller voir le Twitter du kieli et du skaal pour voir ce vocabulaire en action, avec leurs alphabets respectifs en bonus (enfin dès que j'aurais fini de peaufiner ma phrase).
Allez, j'suis de bonne humeur, voici la dite phrase(qui mature depuis hier quand même xD)
(Trad et transcription sur twitwi, comme je disais plus haut).
Bonne journée et à demain! ^^
-
Commentaires